-
1 буа
сущ.1) плоти́на; запру́дабуа торгызу — постро́ить плоти́ну
2) пруд || прудово́йбуа буу — пруд пруди́ть
буада су коену — купа́ться в пруду́
буа суы — прудова́я вода́
•••буа буарлык — хоть пруд пруди́ (т. е. очень много)
буасы ертылу — прорва́ться (о чувствах, о чём-л. сдерживаемом)
-
2 буа миләүшәсе
бот. фиа́лка -
3 буа
baraj, gölcük -
4 буа
пруд; запруда; плотина -
5 буа
Damm m.; Wehr n. -
6 буа
-
7 казылма буа
ко́пань обл. -
8 bua
-
9 буу
перех.1) души́ть, задуши́ть, удуши́ть, уда́вливать/ удави́ть, дави́ть, задра́ть, придуши́ть разг.төлке тавыкны буа — лиса́ ду́шит ку́рицу
2) души́ть; жатьгалстук муенны буа — га́лстук жмёт ше́ю
ютәл буа — ка́шель ду́шит
тынчу һава сулышны буа — спёртый во́здух не даёт дыша́ть
көчле ярсу Бакыйның сулышын буды — си́льная я́рость прихвати́ла дыха́ние Бакы́я
3) затя́гивать/затяну́ть, подпоя́сывать/подпоя́сать, подпоя́сываться/подпоя́саться || затя́гивание, подпоя́сываниебилгә каеш буу — подпоя́саться ремнём
ул тунын киң каеш белән буган — он затяну́л шу́бу широ́ким ремнём
4) пруди́ть, запружа́ть/запруди́ть, перепру́живать/перепруди́ть || запру́живаниеинешне буу — запруди́ть ре́чку
5) перен. души́ть/задуши́ть; зажима́ть/зажа́ть, дави́ть, подави́ть || зажи́минициативаны буу — подави́ть инициати́ву; зажи́м инициати́вы
революцион хәрәкәтне бумакчы булу — пыта́ться задуши́ть революцио́нное движе́ние
ирекне буу — задуши́ть свобо́ду
•- буып алу- буып бетерү
- буып кую
- буып сорау
- буып үтерү -
10 агымлы
прил.прото́чный, теку́чий; сто́чный ( водоём); со сто́ком, име́ющий стокагымлы бассейн — сто́чный (име́ющий сток) бассе́йн; бассе́йн со сто́ком
агымлы буа — теку́чий (прото́чный, сто́чный, име́ющий сток) пруд; пруд со сто́ком
-
11 аркылу
неперех.1) поли́ться (ли́ться, поте́чь, течь), перелива́ться/перели́ться, идти́/пойти́ че́рез ( что), поверх ( чего) (о жидкостях); хлестну́ть (хлеста́ть, перехлёстывать) через ( что) (поверх чего)су буа өстеннән аркылды — вода́ пошла́ че́рез плоти́ну (поверх плоти́ны)
2) посы́паться (сы́паться, поте́чь, течь, пойти́, идти́) че́рез ( что) (поверх чего) (о сыпучих предметах)3) проника́ть/прони́кнуть (о лучах, свете)• -
12 бәя
-
13 дамбалы
прил.да́мбовыйда́мбалы буа — да́мбовая плоти́на
да́мбалы корылма — да́мбовое сооруже́ние
-
14 ерылу
возвр.-страд. от еру1) прорыва́ться/прорва́тьсябуа ерылды — плоти́на прорвала́сь
2) растопы́риваться/растопы́риться (о ногах, пальцах)• -
15 казылма
I сущ.1) уха́б, вы́боина, ры́твинаюлларда казылмалар, баткаклыклар — на доро́гах уха́бы, то́пи
2) я́ма, ров3) размы́в (место, размытое проточной водой)яр буе казылмалары — размы́вы побере́жья
•II прил.1) ископа́емыйказылма күмер — ископа́емый у́голь
2) см. казылдыкIII сущ.1) ископа́емоефайдалы казылмалар — поле́зные ископа́емые
2) раско́пкиархеологик казылмалар — археологи́ческие раско́пки
-
16 койрык
сущ.1) в разн. знач. хвост (у животных, птиц, рыб; самолёта, лодки, колонны; репки, редиски и т. п.) || хвостово́йкомета койрыгы — хвост коме́ты
чират койрыгы — хвост о́череди
койрыкларны тапшыру — сдава́ть хвосты́
буа койрыгында — на задво́рках пруда́
койрык йөзгече — хвостово́й плавни́к
койрык умырткалары — хвостовы́е позвонки́
койрык үсентесе — хвостово́й отро́сток
башын алса койрыгы ябыша, койрыгын алса - башы ябыша — (посл.) нос вы́тащит - хвост увя́знет, хвост вы́тащит - нос увя́знет
2) курдю́к ( у овцы) || курдю́чныйкойрык мае — курдю́чное са́ло
3) спец. руль, прави́ло (у лодки, плота)койрык тоту — сади́ться за руль; управля́ть рулём (прави́лом)
4) корма́ (у лодки, судна) || кормово́йкойрык флагы — кормово́й флаг
5) отхо́д, охво́стье (при молотьбе, веянии зерна)дуңгызларга бодай койрыгы бирү — дать сви́ньям пшени́чное охво́стье
6) зад, за́дняя часть (чего-л.)бакча койрыгында — в за́дней ча́сти огоро́да
7) спец. хвост осно́вы ( нить основы в концевой части ткацкого станка)8) тех. вертлю́гсм. тж. бормалак9) перен.; разг. прислу́жник, холу́й; при́хвостень (кого-л.)10) хво́стик, ро́счерк (у буквы, цифры, в орнаменте и т. п.)имза койрыклары — ро́счерки по́дписей
•- койрык сөяге
- койрык төбе
- койрык чөе••койрыгы кыска — хвост коро́ткий
койрыгы озын — хвост вели́к (дли́нен)
койрыгын бору — накрути́ть хвост (кому-л.)
койрыгын да күрсәтмәү — не каза́ть глаз (но́са)
койрыгын да тота алмассың — ищи́ ве́тра в по́ле
койрыгын кыскарту (кисү) — укороти́ть хвост (кому-л.)
койрыгын тоту — см. койрыгына басу
койрыгына бастыра торган (кеше) түгел — (ему́, ей) на хвост не насту́пишь
койрыгыннан бару — после́довать (за кем-л.)
койрык бозга кату; койрык бозда булу — быть зави́симым (от кого-чего-л.)
койрык булу — ходи́ть (сле́довать) хвосто́м
койрык тагу — приши́ть хвост
койрык тыгу — сова́ть/су́нуть (свой) нос
койрык тырпайту — распуши́ть хвост прост.
койрык чәнчү (күтәрү) — сма́тывать у́дочки, дать стрекача́, вильну́ть хвосто́м
койрык яшерү — пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду
койрыкка сөйрәү (өстерәү) — тяну́ть наза́д
койрыкка тагылу (ябышу) — ходи́ть по пята́м; ходи́ть (сле́довать) хвосто́м
койрыкны бот арасына кыстыру — прост.; см. койрыкны кысу
койрыкны яшереп (төйнәп) йөрү — замета́ть/замести́ следы́ ( за собой)
койрыксыз кәнтәй — прост. трепло́, трепа́ч; савра́с без узды́
койрыксыз тавык — прост. замухры́шка; общи́панная ку́рица
- койрык болгаукойрыкта сөйрәлү (булу, бару) — быть (идти́, плести́сь) в хвосте́
- койрык бутау
- койрык кысылу
- койрык күтәрү
- койрыны җыю
- койрыны төйнәү
- койрыны төенләү
- койрыкны сыртка салу
- койрыкны тоттырмау
- койрыгын тоттырмау
- койрыкны кысу -
17 субайлы
-
18 тын
I сущ.1) дыха́ние, вздох; вдох || дыха́тельныйтынны буа торган — затрудня́ющий дыха́ние
тын көпшәсе — дыха́тельная тру́бка
2) прост. во́здухкамераның тыны чыккан — во́здух из ка́меры ( велосипедной) весь вы́шел
3) пар вы́хода, выдыха́ния ( в прохладно-влажную погоду)тын беленә башлаган — стал заме́тен пар дыха́ния ( при низкой температуре)
4) перен. возде́йствие, влия́ние; духреволюциянең кайнар тыны — горя́чее дыха́ние револю́ции
5) диал. душа́, духтыны барның өне бар — (посл.) име́ющий ду́шу име́ет и го́лос (т.е. может и протестовать, и голосить)
•- тын алу- тын алыш
- тын бетү
- тын куырылдыру
- тын куыру
- тын кысылу
- тын өрү
- тын тарыгу
- тын юлы
- тын юллары
- тынны тарыктыру
- тын чыгару
- тынны чыгару••тын алган тавыш та чыкмау (ишетелмәү, сизелмәү) — быть соверше́нно беззву́чным (букв. не слы́шать и зву́ка дыха́ния)
тын алганны (алганын, алганыңны) да сизү (белү) — знать всю подного́тную (букв. знать и то, как ды́шится кому́; кто, как, чем ды́шит и т. п.)
тын алдырмау, тын (да) алырга (да) бирмәү — не дава́ть переды́шки
тын (да) алдырмы́йча — не дава́я передохну́ть; без переды́шки
тын кабу (кысу, тоту) — затрудня́ть/затрудни́ть дыха́ние
- тын алмастантынны (тынын, тыныңны) арттан (эчтән) алу — груб.-прост. дыша́ть че́рез зад, отма́лчиваться от стра́ха, выжида́ть молчко́м, ждать забве́ния просту́пка
- тын да алмыйча
- тын да чыгармыйча
- тын да тартмыйча
- тын алырга да онытып
- тын алуны да онытып
- тын кысу
- тын да чыгармау
- тынын да чыгармау
- тыны да чыкмый
- тының чыкмасын
- тының да чыкмасын
- тыныңны да чыгарма
- тыныңны да чыгарасы булма II сущ.прост. коро́ткий промежу́ток вре́мениIII 1. прил.бер тын эшләп алу — немно́го порабо́тать
1) в разн. знач. ти́хийтын һава — ти́хая пого́да (букв. во́здух)
тын елга — ти́хая река́
тын урын — ти́хое ме́сто
тын почмак — ти́хий у́гол (уголо́к)
тын төн — ти́хая ночь
урман тын — лес тих, в лесу́ ти́хо
2) ти́хий, молчали́выйбик тын кеше — о́чень ти́хий челове́к
2. нареч.ул гел тын — он всегда́ молчали́в
ти́хо; молчали́воурамда тын — на у́лице ти́хо
шул кадәр тын ки... — так ти́хо, что...
- тын булу- тын калу 3. сущ.; редко1) см. тынлыкурман тынында — в тиши́ ле́са
2) поко́й, успокое́ниеIV 1. диал.; прил.тынымны, көнемне бозма — (погов.) не наруша́й мой поко́й ( говорится нежелательному жениху)
перело́жный2. сущ.тын җир — перело́жная земля́
перело́гтынга калдыру — оста́вить на (как) перело́г
-
19 чукрак
I прил.глухо́й ( человек)чукрак колак — глухо́е у́хо
чукрак буа — непрото́чный пруд
II сущ.; диал.чукрак гөмбә — вы́сохший гриб-дождеви́к ( с чёрно-коричневой пылью внутри)
1) непрото́чное о́зеро2) солонча́к -
20 ычкыну
неперех.1) вырыва́ться/вы́рваться (из рук, толпы), высвобожда́ться/вы́свободиться ( из объятий); срыва́ться/сорва́ться (с цепи, крючка, верёвки), отрыва́ться/оторва́ться (от скалы, привязи) || высвобожде́ние, срыва́ниеишек күгәннәреннән ычкынган — дверь сорвала́сь с пе́тель
җәядән ычкынган укны тотып булмый — посл. сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь (букв. вы́пущенную стрелу́ не пойма́ешь)
2) отцепля́ться/отцепи́ться, расцепля́ться/расцепи́ться (о вагоне, тросе, прицепе), отстёгиваться/отстегну́ться, расстёгиваться/расстегну́ться (о пуговице, кнопке, ремне, воротнике); отка́лываться/отколо́ться, отшпи́ливаться/отшпи́литься (о булавке, банте); размыка́ться/разомкну́ться (о цепи т. п.) расходи́ться/разойти́сь ( о шве); отмыка́ться/отомкну́ться (о штыке и т. п.) || отцепле́ние, отце́пка, расце́пка, расцепле́ние; отстёгивание, расстёгивание, отка́лывание, размыка́ние, расхожде́ние3) соска́кивать/соскочи́ть, выска́кивать/вы́скочить; слета́ть/слете́ть (о часовой пружине, тапочке); сходи́ть/сойти́ (о колёсах трамвая - с рельсов, нити - со шпульки); спуска́ться/спусти́ться (о петле на чулке, перчатке, свитере и т. п.)4) разг. прорыва́ться/прорва́ться тж. безл. || проры́вбуа ычкынган — плоти́ну прорва́ло
5) перен. освобожда́ться/освободи́ться (от цепи, сети); отде́лываться/отде́латься (от кого-чего-л.); вывёртываться/вы́вернуться, выкру́чиваться/вы́крутиться, выпу́тываться/вы́путаться ( из затруднительного положения) || освобожде́ние6) перен.; разг. сма́тываться/смота́ться, удира́ть/удра́ть, улизну́ть; махну́ть (куда-л.)вакытында ычкыну — смота́ться во́время
җыелыштан ычкыну — улизну́ть с собра́ния
авылга ычкыну — махну́ть в дере́вню
7) уходи́ть/уйти́, ускольза́ть/ускользну́ть ( о благоприятном моменте)8) перен.; разг. слета́ть/слете́ть ( с места работы), лиша́ться/лиши́ться (какой-л. должности, места работы) || лише́ние9) перен. срыва́ться/сорва́ться, вырыва́ться/вы́рваться, слета́ть/слете́ть (с губ, уст, языка)10) перен.; прост. тро́нутьсябик сәер сөйләшә: әллә ычкынган инде — говори́т о́чень стра́нно: мо́жет, тро́нулся
11) перен.; прост. подыха́ть/подо́хнуть; отда́ть концы́12) в повел. ф. ычкын убира́йся! отча́ливай! прова́ливайычкыну моннан — ! прова́ливай отсю́да! вон отсю́да!
•- ычкынып китү
- ычкынып кую
- ычкынып чыгу
- ычкынып төшү
- ычкынырга тырышу••ычкыну күз алдымнан! — с глаз доло́й!
См. также в других словарях:
буа де брезиль — bois de Brésil. бот. Буа де брезиль, то есть Бразильского дерева по 5 аспр с центнера. 1747. ЛК 898 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
БУА — «Бухгалтерский учёт и аудит» журнал издание БУА боевой устав артиллерии воен. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с … Словарь сокращений и аббревиатур
буа — bois m. 1. Лес мачтовый. 1747. ЛК 762. 2. Костюм для прогулки из толстой вигони цвета bois с белыми полосками .. Корсаж кроится по патрону весты tailleur. Новь 1886 12 690. 3. Есть не мало иностранцев, которые не могут себе представить Парижа без … Исторический словарь галлицизмов русского языка
буа де булонь — * Bois de Boulogne. Булонский лес. Парк любимое место гуляния парижан. Сие гуляние состояло в том, что от заставы до bois de Boulogne тянулыись в два ряда кареты, одна за другой. Комаровский Зап. 10. Езжали мы в bois de Boulogne и позже. Глинка… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
буа де спа — * bois de spa. Мелькает тело египтянки, продолговатое и золотистое, как плод финиковой пальмы, сребристо серые мулатки, точно вырезанные из bois de spa , бронзовая кожа моделей итальянок. Волошин Лики Парижа. // В. Автобиогр. проза 1991 101 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
буа де фернамбук — * Bois de Fernambouc. Фернамбуковое дерево, фернамбук … Исторический словарь галлицизмов русского языка
буа д'эбэн — * bois d ébène. Черное дерево, эбен. Настоящее черное дерево старая древесина которого отличается черным цветом, а заболонь почти белая. Этого дерева привозятся различные сорты, которые у нас все идут под одним названием, как и у французов Bois d … Исторический словарь галлицизмов русского языка
буа жон лак — * bois jaune laque. Желтый лак из желтого или фустикового дерева. Виннер 1950 208 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
буа клэр — * bois clair. Цвет светлого дерева . Он вечно без перчаток, не взирая на постоянныя ея замечания; она всегда гантирована безукоризненно, chamois, gris perle или bois clair (единственные возможные цвета), несмотря на постоянные его протесты. РВ… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
буа марабу — См. Боа … Исторический словарь галлицизмов русского языка
буа скюльте — * bois sculpté. един. Резное дерево.Такое же логовище дом Джон Ло, остались только двери из bois sculpté. Суворин Дн. 3. 6. 1887 … Исторический словарь галлицизмов русского языка